However, miraculously, it is not raining this morning and the snowdrops are making a pretty display, drenched in morning dew and basking in the horizontal rays of sun. The Mahonia is nearly out and the Hellebore is flowering profusely, and spreading like mad.
French for snowdrop is perce-neige, meaning piercer of snow - I like that. But the French also use the word perceuse (f) for a drill, so it could be translated as snow-driller. Both translations seem a bit violent or energetic to me; Any ideas for a better one?
1 comment:
Violateur de la neige?
Post a Comment